分类
默認

古今文字集成2016年8月12日更新說明

本次更新內容如下:

  1. 應周同學的請求,加入佛典術語的查詢功能。目前僅收錄法鼓文理學院Glossaries for Buddhist Studies中的佛學術語表。未來可能加入更多佛學術語表。佛典術語支持查詢各類中文、梵文、巴利文、藏文、滿文和蒙古文的佛教術語。
  2. 新增西夏文Unicode索引。本索引顯示的西夏文根據西夏文的Unicode排序,映射在U+17000~U+187F1之間。若不能正確顯示西夏文,請先下載並安裝西夏文字體
  3. 新增部分未見於2008版《夏漢字典》的西夏文字和解釋。分別是來自1997版《夏漢字典》的#5995到#6000(共6個字)和西田龍雄的《西夏文字小字典》的21個字。
分类
默認

春秋戰國時期的異體

容庚在《殷周青銅器通論》裏記載了春秋戰國時期的三種異體,通行於楚越。

  1. 奇字,比如奇字鐘,原文無法識別
  2. 鳥書(鳥蟲篆),比如楚王酓璋戈
  3. 蚊脚書,比如楚王酓肯盤,每字多作長脚下垂。
奇字鍾
奇字鍾
楚王酓璋戈
楚王酓璋戈

img006 copy

分类
默認

輸入法的使用教程

最近很多人來問我輸入法應該怎麼用,所以我打算寫個教程,回答大家的疑問。

如果你使用的是獨立安裝版的西夏文輸入法,請直接安裝。安裝前請安裝Unicode的Tangut字體,以便正常顯示西夏文。如果候選字列表無法顯示西夏文的,請到開始菜單的“西夏文輸入法”的【使用設置】裏進行字體設置,在【候選字體處】改成Unicode的西夏文字體就可以正常顯示了。

獨立安裝版的輸入法提供5種皮膚,可以在【使用皮膚】處選擇喜歡的皮膚,點擊“完成設置”即可。

如果你使用的是跨平臺版的西夏文、契丹文、女真文輸入法,請先下載並安裝中州韻輸入法(RIME)。因為跨平臺的輸入法是根據RIME製作的。Windows 系統請下載小狼毫輸入法,Mac OS X請下載鼠鬚管輸入法,然後進行安裝。安裝RIME完成之後請參考下面步驟。

安裝說明

Windows 系統

安裝完成之後,點擊:開始->小狼毫輸入法->【小狼毫】用戶文件夾,打開文件夾之後,將後綴是yaml的文件(對於西夏文輸入法而言是以“.schema.yaml”和“.dict.yaml”結尾的兩個文件,其他輸入法請找到相應的yaml文件)複製到文件夾內。然後點擊:開始->小狼毫輸入法->【小狼毫】重新部署。

下一步點擊:開始->小狼毫輸入法->【小狼毫】輸入法設定,勾選需要的輸入法,最後點擊“中”,就可以使用輸入法了。

Screen Shot 2016-07-11 at 9.06.55 PM

Mac OS X 系統

Screen Shot 2016-07-11 at 8.16.07 PM
Screen Shot 2016-07-11 at 8.04.07 PM

安裝完成之後,將輸入法調成鼠鬚管輸入法,然後點擊【設置/ Settings…】(如下圖所示),打開文件夾之後,將後綴是yaml的文件(對於西夏文輸入法而言是以“.schema.yaml”和“.dict.yaml”結尾的兩個文件,其他輸入法請找到相應的yaml文件)複製到文件夾內。最後點擊【部署/ Deploy】(下圖位於 Setting 上方的選項)。

Screen Shot 2016-07-11 at 9.06.55 PM

請注意:新版的Mac(10.11開始)還需執行以下操作:

①點擊RIME輸入法菜單中的“用戶設定”選項,進入RIME用戶文件夾;

②在RIME用戶文件中找到default.custom.yaml。(若無該文件,可複製RIME任一以yaml結尾的文件後將其內容清空,並改該文件名爲default.custom.yaml 。可使用任意文本編輯器,如Sublime,或者Mac自帶的TextEdit打開yaml文件。)

③在default.custom.yaml中鍵入下列語句:

patch:
 menu:
  page_size: 5
 schema_list/+:
  – schema: tangut_xhzd

④關閉該文件,點擊“重新部署”,就可以了!

步驟②③較繁瑣,您也可以直接下載現成的default.custom.yaml文件,並將其拖入您的RIME用戶文件夾。链接 密码:5fwe

使用說明

西夏文輸入法

打字的時候按Ctrl+~調出輸入法菜單(“~”鍵在Tab鍵的上方),在輸入法菜單中選擇“西夏文”(可按對應的數字鍵選擇或用方向鍵選擇然後按回車)。如果沒有看到選項“西夏文”,請按“=”鍵(退格鍵的左邊)翻到下一頁。本輸入法支持輸入四角號碼和《夏漢字典》序號輸入,序號以2008版《夏漢字典》和《簡明夏漢字典》為準(個別序號和1997版《夏漢字典》不同)。序號小於1000的請在序號之前加零,例如:序號為0025的需要輸0025。排在候選字列表的第一個永遠是序號對應的字,之後的才可能是四角號碼對應的字。選擇字時請用英文字母a、b、 c、d、e選擇。

如果打出字後看見的是一個方框而不是西夏文,請選中那一行字並修改字體為Unicode的西夏文字體。

A little trick:對於需要混合輸入西夏文和漢字的,可以在輸入完成之後全選所有的字,首先把字體設成西夏文字體,然後再全選,把字體設成漢字的字體(一般是宋體)。這樣西夏文和漢字都能正確顯示。

契丹文和女真文輸入法

使用輸入法前請確保“CCAMC Khitan & Jurchen Std”或其他字體已經安裝。打字的時候按Ctrl+~調出輸入法菜單(“~”鍵在Tab鍵的上方),在輸入法菜單中選擇“契丹大字”、“契丹小字”或者“女真文”(可按對應的數字鍵選擇或用方向鍵選擇然後按回車)。如果沒有看到選項,請按“=”鍵(退格鍵的左邊)翻到下一頁。本契丹文和女真文輸入法是根據倉頡碼和筆畫設計的。如果你不會倉頡輸入法,可以考慮用筆畫輸入,筆畫請用拼音首字母表示。輸入的筆畫最多5畫,即前四筆和最後一筆。輸入的筆畫可以是:

  • 橫用“H”表示
  • 豎和豎鉤用“S”表示
  • 撇用“P”表示
  • 點和捺用“D”表示
  • 折用“Z”表示(有轉折的筆畫皆為折)

例如筆順為“橫豎撇捺點折”的字可以輸入:“HSPDZ”,即:前四筆+最後一筆。如果你會倉頡輸入法,則可以採用倉頡碼快速輸入契丹大字、契丹小字和女真文。由於目前還沒有非常完善的契丹文、女真文字體,所以關於契丹文和女真文的筆順還以我做的字體為準。筆順的規則是:

  • 先橫後豎
  • 先撇後捺
  • 從上往下
  • 從左往右
  • 從外向內

對於筆順不清楚的請用本網站提供的契丹大字筆順查字法、契丹小字筆順查字法、女真文筆順查字法查詢。如果筆順不明確但知道總筆畫數的請用總筆畫數查字法查找。

本輸入法的倉頡碼是我擬定的,可能會有些問題,若有關於倉頡碼的問題或建議,希望你能與我取得聯繫,我們可以共同討論。

契丹大字倉頡輸入法
契丹小字筆順輸入法

輸入完卻看不到契丹文或女真文的請將字體設成“CCAMC Khitan & Jurchen Std”或其他契丹文和女真文的字體。

分类
默認

泉州藏基督教八思巴文墓碑石

泉州藏基督教八思巴文墓碑石,墓碑中間有個十字架,下面有八思巴文。

泉州藏基督教八思巴文墓碑石不確定應該從左邊讀起還是從右邊讀起,如果從右邊讀起,八思巴文可能是ꡏꡟ  ꡆꡞ  ꡭꡠ  ꡚꡞ,擬音:mu tʂi jɛ ʐi。翻譯過來可能是“母慈葉氏”。如果從左邊讀起,八思巴文就變成ꡭꡠ  ꡚꡞ  ꡏꡟ  ꡆꡞ,意思就不清楚了。

分类
默認

《吉金所見錄》記載的西夏文錢幣

清代的《吉金所見錄》中記載有一枚西夏文錢幣,然而作者卻將此錢幣歸類為“西夏梵字錢”,可能是因為當時的人並不認識西夏文吧。

g0012122_0537來一張大圖看清每一個字的細節:Screen Shot 2016-06-28 at 9.30.45 PM

這應該是不認識西夏文的人把西夏文誤以為是漢字才寫成這個樣子的。根據我的辨認,這應該是西夏的“大安寶錢”。

上面的字按順時針方向是:𘜶𗵐𘏨𘔭dabq這是復原之後的圖。

 

分类
默認

N4694的2個錯字

《Additional repertoire Amendment 2 (FDAM2) to ISO/IEC 10646:2014 (4th edition) WG2 N4694》(以下簡稱N4694)規定的西夏文標準中存在2處錯誤。首先是N1966-018-083:

Screen Shot 2016-06-27 at 9.54.01 PM然而這個字在西田龍雄的《西夏文字小字典》中的寫法卻不一樣:

Screen Shot 2016-06-27 at 10.00.45 PM在《同音》(乙種本 49B21)中這個字寫作:

Screen Shot 2016-06-27 at 10.20.14 PM所以我建議將這個字改成Screen Shot 2016-06-27 at 10.16.08 PM第二個有問題的字是N1966-299-021,《N4694》寫作:Screen Shot 2016-06-27 at 10.29.19 PM這個字在西田龍雄的《西夏文字小字典》中的寫法是:Screen Shot 2016-06-27 at 10.33.10 PM在《同音》(甲種本 38B71)中這個字寫作:Screen Shot 2016-06-27 at 10.32.51 PM所以我建議將這個字改成Screen Shot 2016-06-27 at 10.36.45 PM然而這個字和L2008-5436的寫法一模一樣。#5436的解釋正是“鐮刀”。所以我只能說是西田龍雄寫錯了,這個錯字竟然沒有被人注意到而且被unicode收錄了,所以只得將錯就錯。

分类
默認

古今文字集成2016年6月27日更新說明

這次更新加了不少內容,也改進了用戶體驗。具體更新情況如下:

漢字

  1. 《說文解字》部首頁面採用說文解字部首的字體(Web font),同時提供字體下載;支持《說文解字》每一部的全文閱讀
  2. 《康熙字典》總目採用說文解字康熙字典的字體(Web font);支持《康熙字典》每一部的全文閱讀
  3. 新增傳統部首的檢字
  4. 新增《韻書集成》,可查看收錄韻書的全文
  5. 音韻部分新增上古音、中古音、集韻
  6. 新增方言查詢
  7. 新增《漢語大字典》內容

西夏文

  1. 西夏文部首檢字採用新的字體(Web font),改進用戶體驗
  2. 新增一種西夏文擬音方案,即三宅英雄的擬音
  3. 支持通過景永時字體、柳常青字體、今昔文字鏡(Mojikyo)字體、和採用Unicode 9.0規定的西夏文unicode製作而成的西夏文字體(N4694)查詢西夏文
  4. 支持通過西夏文unicode查詢西夏文
  5. 提供採用Unicode 9.0編碼的西夏文字體(Mojikyo Tangut)及輸入法下載
  6. 修正部分《簡明夏漢字典》內容的錯誤
  7. 支持瀏覽《文海》全文

契丹文、女真文

  1. 提供新的契丹文字體(CCAMC Khitan & Jurchen Std)和輸入法下載
  2. 網站默認採用新的字體顯示所有契丹大字契丹小字女真文(Web font),加載速度可能比較慢,還請諒解
  3. 新增契丹小字、契丹大字詞彙查詢
  4. 新增契丹小字、契丹大字擬音
  5. 新增《女真文辭典》總目,可瀏覽《辭典》收錄的所有女真文字。由於《女真文辭典》尚未收錄完畢,僅有部分女真文有解釋。

從現在開始我們接受廣大用戶捐款贊助我們的網站,希望大家隨喜功德,十分感謝。我也附上了我的微信號,若有問題或者建議的,還請大家多多指教。謝謝!

 

分类
默認

今昔文字鏡的契丹文

眾所周知,日本的今昔文字鏡曾經製作過一個西夏文字體,分別放在兩個文件內:Mojikyo M202、Mojikyo M203。雖然這個字體早已廣為流傳了,但很少有人注意到Mojikyo M203內藏有不少契丹文字。我在把這兩個字體的西夏文映射到Unicode 9.0規定的西夏文編碼的過程中,發現了這些契丹文,共計92個。

今昔文字鏡的契丹文
今昔文字鏡的契丹文

我估計今昔文字鏡可能曾經打算做契丹文的字體,但是由於種種原因最終沒有做出來。

丹他代但体凧卓単叩只台唾啄嘆坦堆堕多大太奪妥宅対岱巽帯怠惰態戴打托択担拓探旦替柁棚楕樽歎汰沢泰淡湛滝滞濁濯瀧炭狸琢短竪端第耐胎脱腿舵苔茸蛸袋託詑誰諾谷貸辰辿退逮達醍鐸陀隊題駄騨鯛鱈鷹黛

如果你的電腦裡已經安裝了“Mojikyo M203”,只要把上面這些字複製到Word,把字體改成“Mojikyo M203”便可以看到契丹文。

分类
默認

《N4658》的漏字錯字

《Additional repertoire Amendment 2.3 to ISO/IEC 10646:2014 (4th edition) WG2 N4658》(以下簡稱《N4658》)少收錄了個別西夏文,這裡簡單說明一下。

《簡明夏漢字典》的“補遺”部分有3個字《N4658》沒有收錄,分別是6075、6076、6077。這3個字也是僅見於《簡明夏漢字典》而不見於2008版《夏漢字典》的字。

Screen Shot 2016-01-21 at 1.59.04 PM
《簡明夏漢字典》補遺

這3個字分別是:

Screen Shot 2016-01-21 at 2.04.17 PM

根據《簡明夏漢字典》第409頁,3400有僅見於《同音》的異體字1個。

L2012-3400異體字
L2012-3400異體字

[table caption=”L2012-3400B” width=”500″ colalign=”center|center|center|center|center”]
字形,《同音》甲種本,《同音》乙種本,《同音》丙種本,《同音》丁種本
Screen Shot 2016-01-21 at 2.05.56 PM,同音》甲種寫本,《同音》乙種寫本,《同音》丙種寫本,《同音》丁種寫本

[/table]

還有一個問題就是L1997-6000,這個字在97版《夏漢字典》中是:

L1997-6000
1997版《夏漢字典》中的6000

在《簡明夏漢字典》中這個字的序號變成了3232。而在《N4658》中卻變成了

L1997-6000
《N4658》的L1997-6000

不知道這個字的出處是什麼。

—————————-分———————割———————線—————————-

我諮詢了一下魏安,他給我提供了最新版也是最終版的Unicode的西夏文方案《N4694》,由於這是最終的版本,在今年6月Unicode 9.0出來之前都不會再更改,所以缺的這4個字只能加入到未來的Unicode版本中。而上面這個L1997-6000(不是L2008-3232)則出現在1997版《夏漢字典》的《漢夏檢字索引》第1114頁。

Screen Shot 2016-01-21 at 9.40.54 PM

分类
默認

契丹大字《Nova》N176手稿研究的新進展

《Nova》N176是目前唯一存世的契丹大字手稿,目前收藏在俄羅斯科學院東方文獻研究所。N176手稿(《Nova》中國藏書,資產清冊號1005)於1954年進入前蘇聯科學院東方學研究所東方文獻部。最開始有人認為手稿的文字是女真文,經研究後確認是契丹大字。注意,這部手稿的編號是N176,不是H176,之前我看到有些國內的學者寫成H176,直到我看到英文版的翻譯我才知道原文的”H 176“是俄語,俄語字母”H“即拉丁字母”N“。

“手稿是一部古抄本。保留有:每冊中間縫為一疊的九冊;單獨的一冊;七張未折疊的雙頁紙;寫有文字的一塊織物。總計縫繢冊113頁加七張獨立的雙頁紙加一片寫有文字的織物。手稿放在別致的皮盒子中,單獨存放的三個硬紙盒也同樣是皮面的。“——《俄羅斯科學院東方文獻研究所收藏的契丹大字手稿書》

img最近扎伊采夫(Viacheslav P. Zaytsev)發表了一篇關於這份手稿的新研究。由於全篇文章都是用俄語寫的,所以我看不懂,只能看懂裡面的若干契丹大字即漢字。不過,文章的最後有一段英文版的摘要,這裡我就翻譯一下。

英文標題:《Identification of a Khitan historical work as part of the Nova N 176 manuscript codex from the collection of the IOM RAS and related problems》

一部來自IOM RAS藏品中的Nova N176手稿的一部分的契丹歷史手稿的識別及相關問題

這篇論文介紹了一部獨特的由契丹大字寫成的契丹文手稿——有史以來發現的第一本契丹文文獻(IOM RAS,藏品”Nova“,索引號N 176, 庫存編號1055)。2010年時,作者聲稱這部手稿是用契丹文寫成的。這篇論文闡述了作者研究這份手稿的新成果。

作者先前分析了這本書的文本的結構和內容,並且得出了一個結論:這部手稿其實是由不同的抄寫員可能在不同的時間寫成的八冊摘要。作者認為第二冊和第三冊(根據作者的分類)構成的這部文獻的最大一部分(100頁)是契丹歷史作品的片段。

在這篇論文裡,作者分析並翻譯了第二冊的三個標題,並討論了相關的問題。作者證明第二冊的書名是《大中央胡里只契丹國可汗錄》(1045),並識別出這是一部二十章的契丹文獻,這部文獻的名稱在中文文獻中稱作“實錄”或“事跡”。作者認為摘要的N176校對本中的第二冊並不完整,只保留了序言和關於早期遼代歷史的第一章。第三章包含了遼代九位皇帝的事件的傳記性的記錄,這有可能是“實錄”後面章節的節選和來自其他契丹歷史文獻的補充。

這些新識別的文獻重要性無疑是非常高的,因為這些不僅是解讀契丹大字的新資料,而且這些是珍貴的契丹民族和遼代歷史的第一手資料。這是我們有史以來第一次發現的系統地闡述遼代歷史和具有重要影響力的契丹人的契丹歷史原文獻。毫無疑問這些文獻將提供新的可以用來補充、確認、修正或對於中文歷史文獻(例如《遼史》及其它)提出疑問的資料。

關鍵詞:契丹, 契丹文, 契丹大字, 契丹小字, 契丹民族, 遼, 手稿

(翻譯結束)

個別語句的翻譯有些別扭,請大家諒解!